John Dekker's Day

Wednesday, September 27, 2006

5:52PM - Preaching on Josiah #3: 2 Kings 23:12

And the altars on the roof of the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars that Manasseh had made in the two courts of the house of the LORD, he pulled down and broke in pieces and cast the dust of them into the brook Kidron.
(2 Kings 23:12, ESV)

I discovered something very interesting in preparing my sermon on Josiah. I really believe that all the English translations have got this verse wrong. Instead of saying Josiah "broke in pieces" the altars, the correct translation would be that he "ran from there", but only the NASB margin seems to have that reading.

I'm still at a loss to figure out why this is the case – to get "broke in pieces" one must fiddle with the Hebrew text. The word is ירץ, which is derived from רוץ, "to run". Yet all the translators (and most, but not all, of the commentators – Iain Provan is a happy exception) want to revocalise and derive the word from רצץ, "to crush".

Of course, to say that King Josiah ran isn't what we'd expect. A king isn't supposed to run, he's supposed to walk in a calm and dignified manner. But Josiah isn't your average king, and the fact that he runs to the Kidron demonstrates his passionate desire to obey God's Word.

(comment on this)

6:35PM - What the Hill?

Please choose "HTML" for the last question, and paste the code as a comment.



You Belong in New Zealand



Good on ya, mate

You're the best looking one of the bunch

Though you're often forgotten...

You're quite proud of who you are

What English Speaking Country Are You?

(3 comments | comment on this)
Previous day (Calendar) Next day