![]() |
|
![]() |
|||||||||||
![]() |
![]() |
||||||||||||
由于文化差异和国情不同,职称英文翻译时要注意人乡随俗,一是征得本人同意,只译出一两个主要的有实质性的职务或职称,二是 公司总裁 chief executive 总经理 president;general manager 董事长 managing director;board chairman 高级顾问 senior advisor 副总经理 vice president;assistant president 总经理助理 assistant to president 执行副经理 executive vice manager 技术副经理 vice-manager-technology;technical manager 供应副经理 vice-manager-material 生产副经理 vice-manager-manufacturing 计划副经理 vice-manager-planning 人事副经理 vice-manager-personnel 总编辑 editor-in-chief 副主编 associate(deputy)editor 责任编辑 commissioning editor 主任 head;director 副主任 deputy director 总工程师 chief engineer 总设计师 chief designer 高级工程师 senior engineer 高级经济师 senior economist 助理工程师 assistant engineer 经济师 economist 会计师 accountant 农艺师 agronomist 工艺师 technologist 设计师 designer 建筑师 architect 技师 technician 处长 division chief;director 科长 section chief 副科长 deputy chief 科技副县长 technical magistrate(deputy county head) 区长 administrative chief of District 乡长 administrative chief of Town 行长 president 厂长 factory director 院长 director 大学校长 president;vice-chancellor 大学副校长 vice-president;pro-vice-chancellor 中学校长 principal 小学校长 schoolmaster 教授 professor 副教授 associate professor 名誉教授 emeritus professor 客座教授 visiting professor 特级教师 special grade teacher 主治医生 physician-in-charge 内科主任 chief physician 医士 practitioner 护士长 head nurse 研究员 research fellow 主任委员 chairman 秘书长 secretary general 执行理事长 executive director 常务理事 standing director 来源:http://www.qyen.com/blog/post/title.html |
| © 2002-2008. Blurty Journal. All rights reserved. |