| Current mood: | awake |
I love you?
I love you all over the world.
Spanish: Te quiero or Te amo
Norwegian: Jeg elsker deg
Swedish: Jag älskar dig
Russian: я тебя люблю
Hebrew: (female to male): אני אוהבת אותך (male to female): אני אוהב אותך
Philippines: In the three most spoken dialects Tagalog: Mahal kita. Cebuano: Gihigugma ta ikaw. Ilokano: Ay-ayatenka.
Dutch: Ik hou van jou. Ik zie je graag.
French: Je t'aime (I love you.) Je t'adore. (I adore you.)
Esperanto: Mi amas vin.
Latin: Te amo.
Greek: Σ' αγαπώ (S'aghapó)
German: Ich liebe dich!
Bulgarian: Обичам те! (obicham te)
Latvian: Es tevi mīlu!
Polish: Kocham cię!
Ukrainian: Я тебе кохаю! (ya tebe kokhayu)
Vietnamese: Anh yêu em
Slovene: ljubim te
Finnish: Mä rakastan sua
Indonesia: Saya cinta pada mu
Irish: Taim i' ngra leat.
Croatian: Volim te.
Armenian: sirum em kez
Azeri: seviräm sänä
In Hindi, मैं तुमसे प्यार करता हूँ। (male speaker) मैं तुमसे प्यार करती हूँ। (female speaker)
Turkish: Seni Seviyorum
Ah well there are more but I’ll post them later….
(Post a new comment)
 | (Deleted post) |
 | Re: Spanish freak's explanation
priapus
2003-02-20 10:26
(link) |
There is a dialect in the Philippines that is nothing but Spanish.
Strictly speaking, I don't think Chavacano (this is the spelling I know, but I'm not sure either) isn't Spanish. To put it very crudely, it is "corrupted" Spanish because while it appropriates many Spanish and Spanish-sounding words, the structure is Filipino--Tagalog or Bisaya, depending on the region.
There was also a script used there that the Spaniards practically wiped out. In fact most Filipinos don't even know that they had a script that they used before the Spaniards came.
Have you heard of Antoon Postma? He's a Dutch scholar who studied the Mangyan people, eventually married a princess from the tribe, and revived interest in the Mangyan culture, including their form of writing. It's ironic that it took a Westerner to do this.
There is not one Filipino dialect that is spoken or understood all over but English certainly is...
Too true. The American public school system was too efficient. Some sectors now claim that the national language is "Filipino" but no one has any idea what that is, exactly, except that it supposedly subsumes every native language. I think it would be better to emulate Indonesia or Malaysia--the Philippine government should come up with a standardized vocabulary and grammar so that communication would be easier.(Reply to this) (Parent) (Thread) |
 | Hey, I know Spanish too, thanks! (Anonymous)
2003-02-17 09:33
(link) |
"Literal translations are the enemy!"
Ok. Now, Romantic pronunciamentos aside, again I say, te quiero is not what you would say to your mother. It's come to mean the same thing to our hearts as a fervid te amo/i>, fine, but the word is 'want' - which is why you would not say it your mother.
By the way - intended for the author of this journal - the poem found here http://www.blurty.com/talkread.bml?journal=preteenfascist&itemid=2735 was written by Robinson Jeffers, NOT preteenfascist. (Reply to this) (Parent) (Thread) |
(Post a new comment)
|