Create Journals
Update Journals

Journals
Find Users
Random

Read
Search
Create New

Communities
Latest News
How to Use

Support
Privacy
T.O.S.

Legal
Username:
Password:

Kami's Translations (aisubeki) wrote,
@ 2004-03-02 08:16:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry

    SHOXX Dec. 2001 Vol. 106 -- マリスミゼル Klaha Interview
    この秋は映画を見て、ごゆるりと過ごしてください

    kono aki wa eiga wo mite, goyururi to sugoshite kudasai

    映画「薔薇の婚礼~真夜中に交わした約束~」では女性との色っぽいシーンあり、馬に乗って歩かせるシーンありと、一筋縄ではいかないシーンが多々あったが、彼天性の資質でスマートに配役をこなしていたKlaha。といっても映画俳優には初挑戦。映画を見るだけでは計り知れない、苦労があったに違いない。そこら辺の裏話を今回は特別にみなさんに語ってもらおう。

    eiga "bara no konrei ~ mayonaka ni kawashita yakusoku~" deha mesei(?) to no iroppoi SHIN ari, uma ni notte bukaseru SHIN ari to, hitosujinawa deha ikanai SHIN ga tata atta ga, kare tensei no shichi de SUMAATO ni haiyaku wo konashiteita Klaha. toittemo eiga haiyuu ni wa shochousen. eiga wo miru dake deha hakari shirenai, kurou ga atta ni chigainai. sokora hen(?) no riwa wo konkai wa tokubetsu ni mina-san ni gottemoraou(?).

    Movie "Rose's Wedding (Wedding of [the] Rose) ~Promise Exchanged at Midnight~

    Interview: KIMIKO KKM MASUBUCHI

    Notes:
    映 - project, 画 - picture = movie
    交わした - exchanged (past tense of 'masu' [polite] form)


(Read comments)

Post a comment in response:

From:
 
Username:  Password: 
Subject:
No HTML allowed in subject
 

No Image
 

 Don't auto-format:
Message:
Enter the security code below.


Notice! This user has turned on the option that logs your IP address when posting.

Allowed HTML: <a> <abbr> <acronym> <address> <area> <b> <bdo> <big> <blockquote> <br> <caption> <center> <cite> <code> <col> <colgroup> <dd> <dd> <del> <dfn> <div> <dl> <dt> <dt> <em> <font> <h1> <h2> <h3> <h4> <h5> <h6> <hr> <i> <img> <ins> <kbd> <li> <li> <map> <marquee> <ol> <p> <pre> <q> <s> <samp> <small> <span> <strike> <strong> <sub> <sup> <table> <tbody> <td> <tfoot> <th> <thead> <tr> <tt> <u> <ul> <var> <xmp>
© 2002-2008. Blurty Journal. All rights reserved.